加入收藏 设为首页 联系站长
网站首页 | 英语资讯 | 英语学习 | 英语考试 | 英语品牌 | 英语文摘 | 专业英语 | 内容搜索
>首页 -> 英语考试 -> 英语翻译

TOP

“三十而立 四十不惑”的译法
[ 录入者:webadmin | 时间:2007-12-18 20:48:25 | 作者: | 来源:英语学习网 | 浏览:99次 ]
“三十而立 四十不惑”的译法  

你知道"三十而立"怎么说吗?以下内容由LT论坛读者提供,现转载至"翻译经验",供大家学习参考。

"三十而立 四十不惑 五十而知天命 六十而耳順 七十而從心欲"
--《论语》

The Analects of Confucius
Confucius's own account of his gradual progress and attainments.

1. "理译" (James Legge):
The Master said: "At fifteen, I had my mind bent on learning.
At thirty, I stood firm.
At forty, I had no doubts.
At fifty, I know the decrees of Heaven.
At sixty, my ear was an obedient organ for the reception of truth.
At seventy, I could follow what my heart desired, without transgressing what was right."

2. "威译" (Arthur Waley):
The Master said, At fifteen I set my heart upon learning.
At thirty, I had planted my feet firm upon the ground.
At forty, I no longer suffered from perplexities.
At fifty, I knew what were the biddings of Heaven.
At sixty, I heard them with docile ear.
At seventy, I could follow the dictates of my own heart; for what I desired no longer overstepped the boundaries of right.


(选自Language Tips 论坛 读者nyleda 提供 英语点津姗姗编辑)


   
[上一篇]“五好家庭”怎么译 [下一篇]与Greek有关的用语翻译?

评论

称  呼:
内  容:

相关栏目

最新文章

热门文章

推荐文章

链接